SPLEE
Streaming Plattform
für Longreads und Essays aus Europa
SPLEE – digitální platforma pro nadnárodní diskurz v Evropě
Úvodník
Evropa potřebuje demokracii.
Ale demokracie potřebuje také Evropu – nejen ve formě smluv, vládních a správních institucí, ale jako živou evropskou výměnu podporovanou debatami široké veřejnosti.
Nikdy to nebylo zřetelnější než dnes, kdy poškozené diskurzy napadány a manipulovány fake news, lží a propagandou ohrožují existenci demokracií po celém světě.
Přesto ani po desetiletích evropské integrace neexistuje celoevropská, nadnárodní komunikace v tištěných, audio a vizuálních médiích. Neexistuje žádná vlajková evropská publikace typu “European Times” ani významné rozhlasové či televizní stanice.
Stejně jako v otázkách obrany a digitalizace musíme získat nezávislost – nezávislost na amerických hlavních médiích čtených v angličtině po celém světě. Evropa musí usilovat nejen o (geo)politickou a ekonomickou, ale i o diskurzní suverenitu.
Evropa má silné novinářské tituly vysoké kvality, které se dosud sotva dostaly přes hranice svých zemí.
Chceme to změnit. Chceme zpřístupnit příspěvky do debat, dlouhé články a eseje evropských médií všem lidem na našem kontinentu – a také celému světu.
Nejen čtenáři by z toho těžili, ale i novináři, vydavatelé a redaktoři: tím, že by posílili rozmanité evropské diskurzy doma i venku, dali by Evropě hlas slyšitelný po celém světě.
Myšlenka SPLEE
Tištěná média jako The New York Times, The Atlantic, The New Yorker a britská tituly jako The Economist či The Guardian díky digitalizaci zaznamenala obrovský rozmach: dnes jsou čtena po celém světě. Naproti tomu dosah médií srovnatelné kvality – Die Zeit, Le Monde, Il Corriere della Sera – se téměř nezměnil. Důvod je zřejmý: angličtina je rozšířenější než ostatní evropské jazyky. Navíc vedle kulturní dominance USA stojí Evropa, která se sice spojila politicky a ekonomicky, ale těžko se stala sociální a kulturní jednotkou. EU se nestala imagined community, v níž by se občané cítili jako součást jedné rodiny.
Jazykové bariéry v Evropě, dlouho skutečná překážka, se s pomocí AI-překladů stávají stále průchodnějšími. Každý den je snadnější překládat eseje a dlouhé články evropských kvalitních médií a digitálně je zpřístupnit všem Evropanům – i světu.
SPLEE chce tento prostor otevřít jako digitální platformu: prostor pro veřejný diskurz v Evropě. Chceme propojit evropské myšlení překlady esejí a dlouhých článků a přivést národní diskurzy do vzájemné konverzace.
Platforma SPLEE ukazuje, že je to technicky možné, a zároveň je výzvou k akci:
PUSŤME SE DO TOHO TEĎ!
Dlouhodobá vize
SPLEE vnímáme jako work in progress. Financování v rámci výzvy DATIpilot – Innovationssprint od Spolkového ministerstva školství a výzkumu (BMBF) nám umožňuje vybudovat platformu, provést výzkum proveditelnosti (licenční smlouvy, obchodní modely, technická realizace, sestavení redakce atd.) a výzkum datové vizualizace. V dlouhodobém horizontu může být myšlenka SPLEE naplněna jen za pomoci silných mediálních a finančních partnerů. Proto hledáme spolupracovníky ochotné vyvinout SPLEE jako soběstačný obchodní model společně s námi.
Vizualizovaná data
Žurnalistická nabídka se mění stejně jako mediální spotřeba. Proto experimentujeme s analýzou mediálních diskurzů a jejich prezentací formou datových vizualizací.
Datové vizualizace zde představené jsou experimentem ukazujícím potenciál semikvantitativní analýzy mediálních dat. Základem jsou roční data dvou mezinárodně uznávaných médií – The New York Times (USA) a Die Zeit (DE). Vizualizace analyzují digitální redakční strategie obou novin a využívají metadata článků k zobrazení různých aspektů zpravodajství. Těmito experimenty předkládáme první proof of concept nových vizuálních možností pro prezentaci žurnalistického obsahu a přípravu dat pro čtenáře.


Technická realizace
SPLEE využívá AI pro překlad textů a je stále ve fázi výzkumu a vývoje: Jak by mohla vypadat redakce, která upravuje strojové překlady již publikovaných textů? Jak spolehlivé jsou tyto překlady a jaké úsilí je potřeba k jejich zveřejnění bez ztráty kvality?
Financování
SPLEE je financováno BMBF v rámci programu DATIpilot – Innovationssprints jako společný projekt Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf a German Institute for the Good Life (difgl).
Období financování: 01.06.2024–30.11.2025
Staňte se partnerem
Realizace SPLEE vyžaduje alianci evropských mediálních domů a dalších podporovatelů. SPLEE hledá finanční sponzory, mezinárodní redakce a vydavatele ochotné podpořit platformu a spolu budovat evropskou redakci.
Podpořte nás!
Jako mediální partneři nám poskytněte ukázkové longready a eseje na téma „evropská suverenita“, již publikované ve vašem tištěném či online médiu.
Poskytněte nám svá API pro naše datové vizualizace.
Darujte.
Komunita a redaktoři
Strojové překlady textů se zlepšují každý den. Přesto je kontrolujeme redakčním okem. To není možné ve všech jazycích. Rádi uvítáme pomoc s redakcí překladů v dalších jazycích. Ozvěte se, pokud můžete pomoci s lotyštinou, maltštinou, francouzštinou či jiným jazykem. Na požádání zveřejníme jména redaktorů v sekci Komunita.
Anglický překlad zkontrolovala Emily Poel
Tým
Katja Anclam, Christoph Henseler
difgl – vedení organizace
Dr. Kerstin Lücker
difgl – iniciátorka projektu, kontaktní osoba
Alexander Polivanov
difgl – fellow, vědecký pracovník
Greta Lauk
difgl – studentka
Prof. Dr.-Ing. Angela Brennecke
Filmuniversität Babelsberg – děkanka fakulty II
Dr. Kim Albrecht
Filmuniversität Babelsberg – výzkum a vizualizace dat
Dr. Francesca Morini
Filmuniversität Babelsberg – postdoktorandka
Jörn Krug
Filmuniversität Babelsberg – vedoucí startupových služeb
Sebastian Herbst
Filmuniversität Babelsberg – spolupracovník startupových služeb
Kontakt
Dr. Kerstin Lücker
difgl – koordinace projektu
kl@difgl.de
Partneři
Jsme vděční za podporu od:

